Reservation
Reservation

RESTO

MENÜ

LES ENTRÉES

TARTARE DE BŒUF

Rindstatar, Essiggemüse, scharfe Haussauce und grilliertes Sauerteigbrot   29 / 48

TUNA TATAKI

leicht grilliertes Thunfisch Tataki, Ponzusauce und gepickelte Pilze   34 / 52

TERRINE DE FOIE GRAS 

Gänseleberterrine, Chutney, eingelegte Schalotten   39

COCKTAIL DE CREVETTES

Riesencrevetten, Cocktailsauce, Birnenpüree und Wallnüsse   32

WALDORFSALAT

Apfel, gerösteter Knollensellerie, Trauben, Trevisano und Joghurtdressing   23

SALADE CHOUPETTE

Freiland Nüsslisalat, Onsen-Ei, sautierte Pilze, Brotcroutons   24

SOUPE AU PAIN DE SAIGLE

Sauerteigbrotsuppe   17



LES PLATS PRINCIPAUX

FILET DE BOEUF

Rinderfilet, Sauce Bordelaise und Pommes Pavé   49/67

JOUES DE BŒUF

geschmorte Rinderbacken, getrüffeltes Kartoffelpüree, Kerbel-Zwiebelsalat  52

MAGRET DE CANARD

Entenbrust, Pastinakenpüree, Trevisano und Cassisjus  48

CÔTELETTES D'AGNEAU

Lammkotelettes, Salsa Verde, konfierte La Ratte-Kartoffeln und Steckrüben   65

VOL AU VENT AUX CHAMPIGNONS

Blätterteigpastetli, Waldpilze und marinierter Kräutersalat  39

CÔTELETTES DE CHOU-FLEUR

Blumenkohlschnitzel, Parmesansauce, Blumenkohl-Zitronenpüree und eingelegte Gurken  34

SKREI POCHÉ

Kabeljau, Topinambur, Karotten, Knödel und Bergamotte   52


POISSON:
Fisch des Tages

VIANDE:
Fleisch des Tages


Les Accompagnements

Pommes Frites   9

gertrüffeltes Kartoffelpüree   14

Rosenkohl  9

Sautierter Spinat  9

Wirsing a la créme  9

Steckrübe   9

DESSERTS

CRÉME CARAMEL   16

POIRES POCHÉES

pochierte Birne, cookie crumble, Zimt-Glace   16

TARTE AU CHOCOLATE

Sauerrahm-Glace   17

FROMAGE Séléction

aus der Fromagerie Preisig, Zwiebelmarmelade und karamellisierte Nüsse   24

GLACE-Séléction pro Kugel   5

MENU (ENGLISH)

LES ENTRÉES

TARTARE DE BŒUF  

beef tartare, pickles, homemade hot sauce and sourdough bread   29 / 48

TUNA TATAKI

slightly grilled tuna, pickled mushrooms and ponzu sauce   32 / 52

TERRINE DE FOIE GRAS

goose liver terrine, chutney and pickled shallots   39

COCKTAIL DE CREVETTES

shrimps, cocktail sauce, pear puree and walnuts   32

WALDORFSALAD 

apple, roasted celeriac, grapes, trevisano and yogurt dressing   23

SALADE CHOUPETTE

lamb‘s lettuce, onsen egg, sauteed mushrooms   24

SOUPE AU PAIN DE SAIGLE

Sauerteigbrotsuppe   17

 

LES PLATS PRINCIPAUX

FILLET DE BŒUF

beef filet, sauce bordelaise and pommes pavé   45 / 67

JOUES DE BŒUF 

braised beef cheeks, truffel mash potatoes, chevril-onion salad   52

MAGRET DE CANARD

duck breast, parsnip puree, trevisano and cassis jus   48

CÔTELETTES D'AGNEAU

lamb chop, salsa verde, confit la ratte potatoes and rutabaga   65

VOL AU VENT AUX CHAMPIGNONS

puff pastry, mushrooms, cream sauce and marinated herbsalad  39

CÔTELETTES DE CHOU-FLEUR

cauliflower schnitzel, parmesan sauce and pickled cucumbers   34

SKREI POCHÉ

skrei, jerusalem artichoke, carrots, knödel and bergamot   52


POISSON:
Catch of the day

VIANDE:
Cut of the day


Les Accompagnements

pommes frites   9

truffle mash potato   14

brussel sproudes   9

sauteed baby spinach   9

savory a la creme   9

turnip   9

 

DESSERTS

CRÈME CARAMEL   16

POIRES POCHÉES 

poached pear, cookie crumble, cinnamon ice cream   16

TARTE AU CHOCOLATE 

sour cream ice cream   16

FROMAGE SÉLÉCTION

cheese mix from the fromagerie Preisig, onion marmalade, caramelized nuts   24

GLACE per scoop   5

LUNCH

WOCHENMENÜ


POISSON:

Wolfbarsch, Fenschelsamen-Butter und weisses Bohnencassoulet, Fenchelmarmelade und Trevisano

VIANDE:

Entenschenkel Confit, Madarinen-Jus, Kartoffelknödel und Schwarzwurzel

VÉGÉTARIEN:

Lomein Nudeln mit Dashi, Gemüse und Pilzen dazu Sojaeier

MENÜ FISCH 45

MENÜ VIANDE 46

MENÜ VEGETARISCH 32

A LA CARTE


Les Entrées


SALADE CHOUPETTE 17

Nüsslisalat mit Ei

SOUP DE JOUR 14

Kürbissuppe mit Kürbiskernpraline 

TARTARE DE BŒUF 29 / 48

Rindstatar, Essiggemüse, Sauerteigbrot

TUNA TATAKI 34 / 52

rohes Thunfisch Tataki, gepickelte Pilze, Ponzu

TERRINE DE FOIE GRAS 39

Gänseleberterrine, Chutney und Pickles

LES PRINCIPAUX

FILET DE BOEUF 49 / 67

Rinderfilet, Sauce Bordelaise und Pommes Pavé

ENTRECOTE DE BŒUF 52

Grilliertes Entrecôte, Kräuterbutter, Pommes allumettes

SOLE GRENOBLOISE 54

ganze Seezunge mit Kapern und Zitrone, Blattspinat

VOL-AU-VENT AU CHAMPIGNONS 39

Pastetli, Waldpilze, marinierter Kräutersalat

LES DESSERTS

CRÉME CARAMEL 16

POIRES POCHÉES 16

Zimt-Glacé und Cookie-Crumble

GLACE-Séléction 5

diverse hausgemachte Glacé


WINE

Wines by the glass

 

Vins Mousseux:

 

BRUT RESERVE, Billecart-Salmon – Pinot Noir – 21

BRUT ROSÉ, Domaine Obrecht - Pinot Noir - 16

 

 

Vins Blancs :

 

CHARDONNAY WANNENBERG, Weingut zum Sternen – 2023 – 16

SAAR RIESLING, Weingut Van Volxem - 2023 - 12

RIESLING SILVANER, Roman Hermann - Riesling Silvaner - 2022 - 13

SANCERRE, Thibauld Denizot - Sauvignon Blanc - 2022 - 16

 

 Vins Roses:

 

ROSÉ "M de Minuty", Château Minuty – Grenache – 2021 - 12

 

 Vins Rouges:

 

SÈGURET, Domaine de Bosquets - Grenache blend - 2022 - 13

PIAN DEL CIAMPOLO, Montevertine - Sangiovese - 2019 - 17

LE PUY "EMILIEN", Le Puy – Merlot, Cabernet Franc, Cabernet Sauvignon, Malbec, Carmenere - 2020 - 18

PINOT NOIR, Weingut Pircher – Pinot Noir – 2022 - 13

click here for our winelist (PDF)

Buchen Sie Ihre Veranstaltung im Choupette!


Es sind Anlässe bis zu 150 Personen möglich, gerne können Sie HIER weitere Eventdetails ersichten.

Reservationen ab 10 Personen, nehmen wir ausschliesslich telefonisch oder per Mail entgegen.

Unser Küchenchef hat für Gruppen spezielle Menüs erarbeitet, welche Sie HIER einsehen können.

Bitte kontaktieren Sie uns HIER, falls sie Fragen haben oder ihren Anlass mit uns planen möchten.

________________________________________________________________________________________

Book your event at Choupette!


Events for up to 150 people are possible, you can view further event details HERE.

Reservations for more than 10 people, we kindly ask you to make the reservation per mail or phone call. 

Our chef has created special menus for groups, which you can view HERE.

Please contact us HERE if you have any questions or would like to plan your event with us.

BAR

DRINKS

Cocktails

COSMOPOLITAN  19
lemon, vodka, cranberry juice, lime juice, cointreau

AMARETTO SOUR 19
disaronno, lemon juice, sugar, vegan eggwhite 

CHOUPETTE SOUR  18
vodka, mango syrup, cherry heering, cointreau, grapefruit juice, lime juice 

EESPRESSO MARTINI  19
vodka, kahlua, sugar syrup, espresso

OLD FASHIONED   19
bourbon whisky, sugar, bitters, orange

GIN GIMLET  18
gin, lemon juice, sugar, bitters

 

Alcoholfree Cocktails


JARDIN CHINOIS   14
Jasmin Tea, Mango Syrup, Cucumber, Bitter Lemon

PASSION ROUGE   14
passionfruit juice, lime juice, crodino rosso 

LES RÉVES EXOTIQUES   14
Passionfruit Juice, Cranberry Juice, Lime, Cane Sugar

FRAÎCHEUR VIVE   14
apple, ginger beer, lime, elderflower syrup

SNACKS

SARDINES and bread   22

CHARCUTERIE, house pickles, sourdough bread, smoked butter   25

SAUMON FUMÉ house pickles, sourdough bread, smoked butter 34

TARTARE DE BOEUF, pickles, homemade hot sauce, sourdough bread 29

ABOUT

"Presque une brasserie", aber dann doch wieder nicht. Geprägt und inspiriert von der traditionellen Brasserie-Küche, kreiert Chefkoch Jaco Redelinghuys moderne Gerichte mit einem Twist. Natürlich legen wir großen Wert darauf, nur die besten Produkte für das Restaurant zu verwenden. Das heisst; lokal bezogene und ausgewählte Produkte, die zum Mittag- und Abendessen serviert werden. In einer gemütlichen und eleganten Atmosphäre, die an unserer Bar beginnt, kann sich ein Abend im Choupette in alles verwandeln, von einem schnellen Flirt bis hin zu einer lang anhaltenden und tiefen Liebe.


“Presque une brasserie”, but then again not. Shaped and inspired by the traditional Brasserie cuisine, headchef Jaco Redelinghuys creates modern dishes with a twist. Naturally we’re keen on using only the best produce for the restaurant, which means locally sourced and selected – serving lunch and dinner. In a cozy yet elegant atmosphere starting at our bar, an evening at Choupette can turn into anything, from a quick flirt to a long-lasting and deep love.

BAR

Tuesday - Friday:
17:00 - late

Saturday:
17.30 - late

RESTAURANT

Monday - Friday:
11.45 - 14.30 &
18.00 - late

Saturday:
18.00 - late

CHOUPETTE
Tessinerplatz 9
8002 Zürich

+41 79 535 34 74
salut@choupette.zuerich

RESERVATIONS
Online or via Email 
for groups larger than 9 guests


NEWSLETTER