





SNACKS TO SHARE
CHARCUTERIE
Salsiz „Grisoni“ 90gr, Metzgerei HATECKE 19
TORI KARAAGE
frittiertes Poulet, Chili-Limettensauce 22
MOMOS "CHOUPETTE" 4 Stk.
hausgemachte Momos mit Rindfleisch vom Hirzel, Crispy-Chiliöl 24
HUMMUS & FOCACCIA
hausgemachter Hummus, Sauerteig-Focaccia der Bäckerei Vuaillat 18
OLIVEN
Bella di Cerignola 10
ZUM STARTEN
RINDSTATAR
Essiggemüse und Sauerteigbrot 29 / 48
TOMATEN & MOZZARELLA
Hausgemachter Mozzarella, Cherrytomaten, Aprikose, Oliven, Basilikum. 23
GRATINIERTES MARKBEIN
Gremolata, Sauerteig-Focaccia der Bäckerei Vuaillat 19
CEVICHE VOM WOLFSBARSCH
Süsskartoffel, Mais, Ananas Leche de Tigre 29 / 48
MELONE & ROHSCHINKEN
Zerbinatimelone, Mangalitza Wollschweinrohschinken, Orangen-Chilisauce 17
FRISCHER BLATTSALAT VOM MARKT
Hausdressing 15
TAGESSUPPE 15
BLACK ANGUS RINDS FILET
Monkey Gland 59
FLAT IRON STEAK
Chimichurri 44
POULETSCHENKELSTEAK
Smokey BBQ 32
PULPO
Gremolata 36
GAMBERO ROSSO DI MAZARA
Muhammara 49
AUBERGINE
Parmesancrumble, Tahini-Joghurtsauce 34
BEILAGEN
GRILLIERTER MINI-LATTICH
Mangodressing, Belperknolle 11
GEBRATENE RADIESCHEN
Hummus, Dukkah 9.5
BBQ MAIS
Blaubeer-Chilisauce 9.5
VERKOHLTER KOHRABI
Limetten-Chilisauce 9.5
PATATAS BRAVAS
Limetten-Chilisauce 9.5
POMMES FRITES
Knoblauchmay 9.5
SWEETS
TRIFLE
Aprikose, Thymian, Cookies 17
PAVLOVA
Verveineespuma, Erdbeeren 16
BANANENSPLIT "CHOUPETTE"
Bananenglacé, Misokaramell, Schokolade, Haselnuss 17
KÄSEAUSWAHL
Fromagerie Preisig 24
GLACÉ
hausgemachte Glacé, pro Kugel 5
Herkunft/Deklaration
Wir richten uns, wenn immer es geht, nach der Saison, verwenden vorwiegend regionale Produkte und arbeiten mit Bauern aus der Umgebung sowie langjährigen Lieferanten zusammen.
Rind : Schweiz / Argentinien
Geflügel : Schweiz
Schwein : Schweiz
Wolfsbarsch : Europa
Pulpo : Atlantik
Gambero rosso : Italien
SNACKS TO SHARE
CHARCUTERIE
salsiz "grisoni" 90gr, beef & pork, butcher HATECKE 19
TORI KARAAGE
fried chicken, chilli-lime sauce 22
MOMOS CHOUPETTE 4 STK.
homemade momos with beef from the hirzel farm, crispy-chili oil 24
HUMMUS & FOCCACIA
homemade hummus, sourdough focaccia from the vuaillat bakery 18
OLIVES
bella di ceriggnola 10
SOMETHING TO START
BEEFSTEAK TATAR
homemade pickles and sourdoughbread 29 / 48
TOMATO & MOZZARELLA
homemade mozzarella, apricot, cherry tomatos, olives and basil 23
BONE MARROW
gremolata, sourdough focaccia from the vuaillat bakery 19
SEABASS CEVICHE
sweet potato, corn, pineapple leche de tigre 29 / 48
MELON & HAM
zerbinati melon, mangalitza ham, orange and chili 32
FRESH SALAED FROM THE MARKET
homemade dressing 15
DAILY SOUP 15
FROM THE GRILL
BLACK ANGUS BEEF FILLET
monkey gland 59
FLAT IRON STEAK
chimichurri 46
CHICKEN TIGH STEAK
smokey BBQ 32
OCTOPUS
gremolata 39
GAMBERO ROSSO DI MAZARA
muhammara 49
EGGPLANT
parmesancrumble, tahini yogurt 35
ON THE SIDE
GRILLED BABY LETTUCE
mango ssuce, belperknolle 11
PANFRIED RADISHES
hummus and dukkah 9
BBQ CORN
blueberry-chili sauce 9
GRILLED KOHLRABI
lime-chili sauce 10
PATATAS BRAVAS
shiitake sauce 11
FRENCH FRIES
garlic mayo 9
SWEETS
TRIFLE
apricot, thyme and cookies 16
PAVLOVA
verbena espuma, strawberrys 16
BANANA SPLIT CHOUPETTE STYLE
banana ice cream, miso caramel, chocolate and hazelnut 17
CHEESE PLATTER
fromagerie preisig 24
ICE CREAM
different flavors, per scoop 5
Origin / Declaration:
We focus on seasonal and regional ingredients whenever possible, working
closely with local farmers and trusted long-term suppliers.
Beef: Switzerland / Argentina
Chicken : Switzerland
Schwein : Switzerland
Seabass : Europe
Octopus : Atlantic Sea
Gambero rosso : Italy
WOCHENMENÜ 16. Juni bis 20. Juni 2025
STARTERS
Gurken-Apfel-Kohlrabisalat mit Sauerrahm
oder
Wassermelonengazpacho
FISH:
Grillierter Pulpo mit Patatas bravas und Fenchelsalat
MEAT:
Gebratene Maispoulardenbrust mit gestampftem Mais und Bohnen
VEGI:
Grillierter Portobello mit Tabouleh und Steinpilzespuma
MENÜ FISH 38
MENÜ MEAT 44
MENÜ VEGI 29
A LA CARTE
Les Entrées
WEEKLY SALADE 14
Gurken-Apfel-Kohlrabisalat mit Sauerrahm
SOUP DE JOUR 14
Wassermelonen Gazpacho
TARTARE DE BŒUF 29 / 48
Rindstatar, Essiggemüse, Sauerteigbrot
CEVICHE VOM WOLFSBARSCH 29 / 48
Süsskartoffel, Mais und Ananas Leche de Tigre
LES PRINCIPAUX
FILET DE BOEUF 49 / 67
Rinderfilet, Sauce Bordelaise und Pommes frites
FLAT IRON STEAK 46
Chimichurri und Pommes frites
WILDFANG RIESENCREVETTEN 48
Chermoula-Butter und Bimi
LES DESSERTS
RHABARBERKOMPOTT 16
Vanille-Glacé
TRIFLE 17
Aprikose, Thymian und Cookie
PAVLOVA 17
Verveine espuma und Erdbeeren
GLACÉ-SÉLÉCTION 5
diverse hausgemachte Glacé
Wines by the glass
Vins Mousseux:
BRUT RESERVE, Billecart-Salmon – Pinot Noir – 21
BRUT ROSÉ, Domaine Obrecht - Pinot Noir - 16
Vins Blancs :
SAAR RIESLING, Weingut Van Volxem - 2023 - 12
RIESLING SILVANER, Roman Hermann - Riesling Silvaner - 2022 - 13
SANCERRE, Thibauld Denizot - Sauvignon Blanc - 2022 - 16
CHABLIS, Domaine Gèrard Duplessis - Chardonnay - 2023 - 15
Vins Roses:
ROSÉ "M de Minuty", Château Minuty – Grenache – 2021 - 12
Vins Rouges:
CASA CASTILLO - Bodegas Casa Castillo - Monastrell - 2022 - 12
PIAN DEL CIAMPOLO, Montevertine - Sangiovese - 2019 - 17
PINOT NOIR, Weingut Pircher – Pinot Noir – 2022 - 13
CHÂTEAU LESPAULT-MARTILLA - Péssac-Léognan - Merlot, Cabernet Sauvignon, Cabernet Franc - 2020 - 16
Buchen Sie Ihre Veranstaltung im Choupette!
Es sind Anlässe bis zu 150 Personen möglich, gerne können Sie HIER weitere Eventdetails ersichten.
Reservationen ab 10 Personen, nehmen wir ausschliesslich telefonisch oder per Mail entgegen.
Unser Küchenchef hat für Gruppen spezielle Menüs erarbeitet, welche Sie HIER einsehen können.
Bitte kontaktieren Sie uns HIER, falls sie Fragen haben oder ihren Anlass mit uns planen möchten.
________________________________________________________________________________________
Book your event at Choupette!
Events for up to 150 people are possible, you can view further event details HERE.
Reservations for more than 10 people, we kindly ask you to make the reservation per mail or phone call.
Our chef has created special menus for groups, which you can view HERE.
Please contact us HERE if you have any questions or would like to plan your event with us.
COCKTAILS
CALL ME CHOUPETTE
Gin infused Verveinetee, Soda, Lavendelsirup, Prosecco 18
PALOMA
Tequila, Limette, Grapefruitsoda, Salz 18
BARREL AGED NEGRONI
Im Akazienfass gereifter Negroni 21
LAST WORD
Gin, Chartreuse verte, Maraschino, Limette 19
GOLDKÜSTE
Gin infused Verveinetee, Pfirsichpüree, Champagner 25
LOW ALCOHOL COCKTAILS
SLOW SPRITZ
Belsazar rose, Tonic, Pfefferminze 16
SLOE GIN TONIC
Sloe Gin, Tonic, Zitrus-Beeren shrub 21
HIBISKUS NEGRONI
Im Akazienfass gereifter Negroni, Hibiskus-Tonic 21
GRAPEFRUIT SIP
Lillet Blanc, Grapefruit Limonade, Honigsirup, Rosmarin 17
TIPSYKÜSTE
Pfirsichpüree, Zitronensaft, Champagner 23
ALKOHOLFREIE COCKTAILS
NO SPRITZ
Jsotta-Apeitivo, Tonic, Soda, Zitrone 15
SMOKY BLOOM
Fluere (geräucherte Agave), Jsotta-Aperitivo, Lavendel, Limette, Salz 17
ZERONI
Tanqueray 0.0, Azzerio Sunrise, Udone, Crodino rosso 16
MINT MIRAGE
Jsotta senza bianco, Limette, Night-watch, Soda, Pfefferminze 16
VELVET SOUR
REBELS O.O SWEET AMARETTI, ZITRONE, ORGEAT, ORANGENSAFT 21
Geprägt und inspiriert von der traditionellen Brasserie-Küche, kreiert Chefkoch Jaco Redelinghuys moderne Gerichte mit einem Twist. Natürlich legen wir großen Wert darauf, nur die besten Produkte für das Restaurant zu verwenden. Das heisst; lokal bezogene und ausgewählte Produkte, die zum Mittag- und Abendessen serviert werden. In einer gemütlichen und eleganten Atmosphäre, die an unserer Bar beginnt, kann sich ein Abend im Choupette in alles verwandeln, von einem schnellen Flirt bis hin zu einer lang anhaltenden und tiefen Liebe.
Shaped and inspired by the traditional Brasserie cuisine, headchef Jaco Redelinghuys creates modern dishes with a twist. Naturally we’re keen on using only the best produce for the restaurant, which means locally sourced and selected – serving lunch and dinner. In a cozy yet elegant atmosphere starting at our bar, an evening at Choupette can turn into anything, from a quick flirt to a long-lasting and deep love.
BAR
Monday - Friday:
17:00 - late
RESTAURANT
Monday - Friday:
11.45 - 14.30 &
18.00 - late
CHOUPETTE
Tessinerplatz 9
8002 Zürich
+41 79 535 34 74
salut@choupette.zuerich
RESERVATIONS
Online or via Email
for groups larger than 9 guests
NEWSLETTER