LES ENTRÉES
TARTARE DE BŒUF
Essiggemüse, scharfe Haussauce und gegrilltes Sauerteigbrot 29 / 48
TUNA TATAKI
eingelegte Morcheln, Ponzusauce und Zwiebelcrumble 32 / 48
TERRINE DE GIBIER
Quitten-Meerrettichsenf, marinierter Kräutersalat, eingemachte Zwiebeln 29
SALADE DE BETTERAVE
pochierte Birnen, Meerrettich, frische Kräuter 21
CARPACCIO DE CERF
gepickelte Randen, Rucola, geröstete Pinienkerne, Aceto Balsamico 32
SALADE CHOUPETTE
Freiland Nüsslisalat, Onsen-Ei,sautierte Pilze, Brotcroutons
SOUPE A L'OIGNON
Grilliertes Sauerteigbrot, Gruyere Alpage, karamellisierte Zwiebeln 24
LES PLATS PRINCIPAUX
FILET DE BOEUF
Sauce Bordelaise und Annakartoffeln „CHOUPETTE“ 45 / 65
JOUES DE BŒUF
getrüffeltes Kartoffelpüree, Kerbel-Zwiebelsalat 52
MAGRET DE CANARD
Pastinakenpüree, Rotkraut und Cassisjus 46
GNOCCHI POTIMARRON
gerösteter Kürbis, Sonnenblumenkernpüree, Kartoffelespuma und Kürbisjus 36
VOL AU VENT AUX CHAMPIGNONS
marinierter Kräutersalat 39
SELLE DE CHEVREUIL
Rotkraut, hausgemachte Spätzli, Marroni und pochierter Apfel 68
POISSON:
Fisch des Tages
VIANDE:
Fleisch des Tages
Les Accompagnements
Pommes Frites 9
gertrüffeltes Kartoffelpüree 14
Spätzli 9
Sautierter Spinat 9
Rotkraut 9
DESSERTS
CRÉME CARAMEL 16
POIRES POCHÉES
cookie crumble, cinamon ice cream 16
ESPUMA AUX MARRONS
Kirschenkompott, Meringues und karamellisierte Marroni 16
FROMAGE Séléction
aus der Fromagerie Preisig, Zwiebelmarmelade und karamellisierte Nüsse 24
GLACE-Séléction pro Kugel 5
LES ENTRÉES
TARTARE DE BŒUF
house pickles, homemade hot sauce and grilled sourdough bread 29 / 48
TUNA TATAKI
pickled mushrooms, ponzu sauce and onion crumble 32 / 48
TERRINE DE FOIE GRAS
horseradish-quince mustard, mariated herb salad, pickled onions 39
SALADE DE BETTERAVE
poached pear, horseradish, fresh herbs 21
SALADE CHOUPETTE
lamb‘s lettuce, onsen egg, sauteed mushrooms, bread croutons 24
SOUPE A L'OIGNON
grilled sourdough bread, gruyere alpage, caramalized onions 17
LES PLATS PRINCIPAUX
FILLET DE BŒUF
bordelaise sauce and pommes anna 45 / 65
JOUES DE BŒUF
truffel mash potatoes, chevril-onion salad 52
MAGRET DE CANARD
parsnip puree, red cabbage and cassis jus 46
GNOCCHI POTIMARRON
roasted pumpkin, sunflowerseeds puree and potato espuma 36
VOL AU VENT AUX CHAMPIGNONS
marinated herbsalad 39
SELLE DE CHEVREUIL
red cabbage, caramalized marroni, spätzli, poached apple 68
POISSON:
Catch of the day
VIANDE:
Cut of the day
Les Accompagnements
pommes frites 9
truffle mash potato 14
spätzli 9
sauteed baby spinach 9
rotkraut 9
DESSERTS
GÂTEAU À LA BANANE
pineapple compote, lime, banana beurre noisette ice cream and smoked white chocolate 16
MILLEFEUILLE DE VANILLE
vanilla cream and apricot 16
coconut and chocolate 16
FROMAGE
cheese mix from the fromagerie Preisig, onion marmalade, caramelized nuts 24
GLACE séléction per scoop 5
WOCHENMENÜ
POISSON:
Pochierter Lachs mit Miso-Aubergine und Basmatireis
VIANDE:
VÉGÉTARIEN:
Gemüselasagne mit Fenchelsalat
MENÜ FISCH 38
MENÜ VIANDE 36
MENÜ VEGETARISCH 31
Wines by the glass
Vins Mousseux:
EXTRA-BRUT BLANC DE NOIRS, Alexandre Bonnet Les Riceys – Pinot Noir – 22
BRUT ROSÉ, Domaine Donatsch - Pinot Noir - 16
Vins Blancs :
CHABLIS, Bessin Tremblay – Chardonnay – 2022 – 17
ESCHEBURG, Immich-Batterieberg - Riesling - 2022 - 13
RIESLING SILVANER, Roman Hermann - Riesling Silvaner - 2022 - 12
DIVES, Burlotto - Sauvignon Blanc - 2022 - 12
Vins Roses:
ROSÉ "ROSE ET OR", Château Minuty – Grenache – 2021 - 14
Vins Rouges:
SAUMUR ROUGE LES MOULINS, Romain Guiberteau - Cabernet Franc - 2022 - 16
CHIANTI CLASSICO, San Giusto a Rentennano - Sangiovese - 2019 - 14
LE PUY "EMILIEN", Le Puy – Merlot, Cabernet Franc, Cabernet Sauvignon, Malbec, Carmenere - 2020 - 18
PINOT NOIR, Weingut Pircher – Pinot Noir – 2022 - 13
Buchen Sie Ihre Veranstaltung im Choupette!
Es sind Anlässe bis zu 150 Personen möglich, gerne können Sie HIER weitere Eventdetails ersichten.
Reservationen ab 10 Personen, nehmen wir ausschliesslich telefonisch oder per Mail entgegen.
Unser Küchenchef hat für Gruppen spezielle Menüs erarbeitet, welche Sie HIER einsehen können.
Bitte kontaktieren Sie uns HIER, falls sie Fragen haben oder ihren Anlass mit uns planen möchten.
________________________________________________________________________________________
Book your event at Choupette!
Events for up to 150 people are possible, you can view further event details HERE.
Reservations for more than 10 people, we kindly ask you to make the reservation per mail or phone call.
Our chef has created special menus for groups, which you can view HERE.
Please contact us HERE if you have any questions or would like to plan your event with us.
Cocktails
THE GARDENER GIMLET 19
gardener gin, homemade grapefruit, cordial
ROUTE DE LA SOIE 19
Green Tea infused Gin, Ginger-Cardamom Syrup, Lime Juice, Tonic Water
VUE DU VILLAGE 18
gin, mango syrup, cherry heering, cointreau, grapefruit, lime
WATERMELON FLOSS 19
absolut watermelon, watermelon liquor, lime juice, simple syrup
MILKEDWASHED WHITE NEGRONI 18
beefeater gin, suze, lillet blanc
TI PUNCH 19
rhum j.m.blanc, lime juice, simple syrup
Alcoholfree Cocktails
JARDIN CHINOIS 14
Jasmin Tea, Mango Syrup, Cucumber, Bitter Lemon
LA MÉDITERRANÉE 14
Grapefruit Juice, Olive, Herbs, Almond Syrup
LES RÉVES EXOTIQUES 14
Passionfruit Juice, Cranberry Juice, Lime, Cane Sugar
FRAÎCHEUR VIVE 14
apple, ginger beer, lime, elderflower syrup
SARDINES and bread 22
CHARCUTERIE, house pickles, sourdough bread, smoked butter 25
RILLETTES D'AUBERGINE FUMÉ, fresh herbs, miso butter, sourdough bread 12
SAUMON FUMÉ house pickles, sourdough bread, smoked butter 34
SANDRE CROUSTILLANT garlic mayo 26
OLIVE MARINÉES 9
"Presque une brasserie", aber dann doch wieder nicht. Geprägt und inspiriert von der traditionellen Brasserie-Küche, kreiert Chefkoch Jaco Redelinghuys moderne Gerichte mit einem Twist. Natürlich legen wir großen Wert darauf, nur die besten Produkte für das Restaurant zu verwenden. Das heisst; lokal bezogene und ausgewählte Produkte, die zum Mittag- und Abendessen serviert werden. In einer gemütlichen und eleganten Atmosphäre, die an unserer Bar beginnt, kann sich ein Abend im Choupette in alles verwandeln, von einem schnellen Flirt bis hin zu einer lang anhaltenden und tiefen Liebe.
“Presque une brasserie”, but then again not. Shaped and inspired by the traditional Brasserie cuisine, headchef Jaco Redelinghuys creates modern dishes with a twist. Naturally we’re keen on using only the best produce for the restaurant, which means locally sourced and selected – serving lunch and dinner. In a cozy yet elegant atmosphere starting at our bar, an evening at Choupette can turn into anything, from a quick flirt to a long-lasting and deep love.
BAR
Tuesday - Friday:
17:00 - late
Saturday:
17.30 - late
RESTAURANT
Monday - Friday:
11.45 - 14.30 &
18.00 - late
Saturday:
18.00 - late
CHOUPETTE
Tessinerplatz 9
8002 Zürich
+41 79 535 34 74
salut@choupette.zuerich
RESERVATIONS
Online or via Email
for groups larger than 9 guests
NEWSLETTER